-
1 Вера в себя
General subject: confidence in oneself -
2 вера в себя
General subject: confidence in oneself -
3 вера в себя
ngener. Zutrauen zu sich selbst -
4 вера в себя
ngener. confiance en soi-même, confiance -
5 вера в себя
-
6 вера
вера; пабожнасць; пабожнасьць* * *не давать веры кому-либо, чему-либо
— не даваць веры каму-небудзь, чаму-небудзь, знявервацца ў кім-небудзь -
7 вера
-
8 вера
тэде̄; вера в себя мэ̄рвэр тэде̄чэвӯн; мэ̄ндуви тэде̄чэвӯн -
9 вера
I1) (уверенность в реальном существовании Бога и доверие к Нему; представляет собой основной признак религ. сознания; определяет переживания и поведение верующих) faith, beliefвера в Бога, в загробную жизнь — the belief in God, afterlife
вера во Христа библ. — faith in Christ
"Вера же есть осуществление ожидаемого и уверенность в невидимом" (Послание к евреям св. ап. Павла 11:1) — "Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen"
вера, не знающая сомнений — robust faith
возрастать в вере — to grow in Christ, to grow in ( one's) faith
изложение веры (официальное) — consensus, (formal) statement of belief
непоколебимая вера — deep-seated [abiding, unwavering] faith
совершенствоваться в вере — to grow in Christ, to grow in ( one's) faith
"... что вера без дел мертва?" (Послание ап. Иакова 2:20) — "that faith without works is dead?"
ясная вера (вера в догматы церкви с полным знанием, что из себя представляет догмат и способностью дать объяснение этим догматам) — explicit faith
2) (религия, вероисповедание) religionII см. Символ веры -
10 вера
ж.1. faith, belief2. ( уверенность) trust, faithтвёрдая вера (в вн.) — firm belief (in)
вера в самого себя — faith in oneself, (self)confidence
слепая вера — blind / implicit faith
♢
принять на веру (вн.) — take* on trust (d.)служить кому-л. верой и правдой — serve smb. faithfully / loyally
-
11 вера
ве́р||а1. (уверенность) certeco, konvinko;2. (религия) kredo, religio;3. (доверие) fido, konfido;приня́ть на \верау fidi, konfidi, kredi.* * *ж.1) fe f, confianza fтвёрдая ве́ра — creencia firme; firme convicción
слепа́я ве́ра — fe ciega
ве́ра в Бо́га — confianza (creencia) en Dios
ве́ра в самого́ себя́ — confianza en sí mismo
ве́ра в успе́х де́ла — fe en el éxito del asunto
2) ( вероисповедание) fe f, religión f, creencia fхристиа́нская ве́ра — religión cristiana, cristianismo m
••си́мвол ве́ры — profesión de fe
приня́ть на ве́ру — creer a pie juntillas
не дава́ть ве́ры (+ дат. п.) — no dar crédito (a)
служи́ть ве́рой и пра́вдой — servir en cuerpo y en alma
* * *ж.1) fe f, confianza fтвёрдая ве́ра — creencia firme; firme convicción
слепа́я ве́ра — fe ciega
ве́ра в Бо́га — confianza (creencia) en Dios
ве́ра в самого́ себя́ — confianza en sí mismo
ве́ра в успе́х де́ла — fe en el éxito del asunto
2) ( вероисповедание) fe f, religión f, creencia fхристиа́нская ве́ра — religión cristiana, cristianismo m
••си́мвол ве́ры — profesión de fe
приня́ть на ве́ру — creer a pie juntillas
не дава́ть ве́ры (+ дат. п.) — no dar crédito (a)
служи́ть ве́рой и пра́вдой — servir en cuerpo y en alma
* * *n1) gener. confianza, ley, religión, creencia, crédito, fe2) amer. vera (дерево твёрдой породы)3) law. fiducia -
12 вера
inanç; güven* * *ж1) (убежденность, уверенность) inanç (-cı)ве́ра в побе́ду — zafere inanç
потеря́ть ве́ру в себя́ — kendine olan inancını yitirmek
2) разг. ( доверие) güvenему́ ве́ры нет — ona güven olmaz / güvenilmez
-
13 вера
ж.1) ( религия) faith, beliefхристиа́нская ве́ра — Christian faith
Си́мвол Ве́ры — the Creed
2) ( уверенность) belief, faith; confidenceтвёрдая ве́ра (в вн.) — firm belief (in)
ве́ра в самого́ себя́ — faith in oneself, (self-)confidence
слепа́я ве́ра — blind / implicit faith
••приня́ть на ве́ру (вн.) — take (d) on trust
служи́ть кому́-л ве́рой и пра́вдой — serve smb faithfully / loyally
-
14 Вера
- fides; fiducia (rei alicujus); confidentia; religio;• внушить кому-л. веру в себя - afferre alicui fiduciam;
• символ веры - fides (Nicaena);
-
15 вера
51 С ж. неод.1. (без мн. ч.) в кого-что usk, veendumus; \вераа в будущее usk tulevikku, \вераа в себя usk enesesse, слепая \вераа pime usk, твёрдая \вераа kindel usk v veendumus, потерять \верау в кого-что usku kellesse-millesse kaotama;2. kirikl. usk; лютеранская \вераа luteri usk, символ \вераы usutunnistus, страдалец за \верау usukannataja, человек иной \вераы muu-usuline, teiseusuline, исповедовать католическую \верау katoliku usku tunnistama, обращать в христианскую \верау ristiusku pöörama; ‚принять на \верау hea usu peale võtma;служить \вераой и правдой tões ja vaimus teenima -
16 вера в самого себя
ngener. confianza en sì mismo -
17 Р-380
КАК РЫБА В ВОДЕ быть0, чувствовать себя (где, в чём, с кем) coll (как + NP Invar adv or subj-compl with copula (subj: human fixed WO(to be, feel) totally at ease (in the specified surroundings, with the specified area of knowledge, in s.o. 's company etc): (be) in one's element(be (feel)) right at home (be (feel)) as much at home as a fish in water (feel) perfectly comfortable.Сопровождаемые толпою любопытных, поражённых оранжевой кофтой... мы стали прогуливаться. Маяковский чувствовал себя как рыба в воде. Я восхищался невозмутимостью, с которой он встречал устремлённые на него взоры (Лившиц 1). Accompanied by a crowd of curious people struck by the orange jacket...we started to stroll about. Maiakovsky was in his element. I admired the imperturbability with which he encountered the stares (1a).Конечно, (Гартвиг) не преминул блеснуть учёностью, вспомнил Сократа, перипатетиков и прочую древность, где, видно, чувствовал себя как рыба в воде (Трифонов 5). Naturally he (Gartvig) didn't miss the opportunity to show off his erudition, making references to Socrates, the Peripatetics, and other figures of antiquity, with whom he obviously felt as much at home as a fish in water (5a).В бесчинстве оголтелой семьи Ивлевых Вера чувствовала себя как рыба в воде (Грекова 3).... Vera felt perfectly comfortable with the happy-go-lucky Ivlev family and its wild behavior (3a). -
18 как рыба в воде
• КАК РЫБА В ВОДЕ быть, чувствовать себя (где, в чём, с кем) coll[ как + NP; Invar; adv or subj-compl with copula (subj: human); fixed WO]=====⇒ (to be, feel) totally at ease (in the specified surroundings, with the specified area of knowledge, in s.o.'s company etc):- (be < feel>) right at home;- (be < feel>) as much at home as a fish in water;- (feel) perfectly comfortable.♦ Сопровождаемые толпою любопытных, поражённых оранжевой кофтой... мы стали прогуливаться. Маяковский чувствовал себя как рыба в воде. Я восхищался невозмутимостью, с которой он встречал устремлённые на него взоры (Лившиц 1). Accompanied by a crowd of curious people struck by the orange jacket...we started to stroll about. Maiakovsky was in his element. I admired the imperturbability with which he encountered the stares (1a).♦ Конечно, [Гартвиг] не преминул блеснуть учёностью, вспомнил Сократа, перипатетиков и прочую древность, где, видно, чувствовал себя как рыба в воде (Трифонов 5). Naturally he [Gartvig] didn't miss the opportunity to show off his erudition, making references to Socrates, the Peripatetics, and other figures of antiquity, with whom he obviously felt as much at home as a fish in water (5a).♦...В бесчинстве оголтелой семьи Ивлевых Вера чувствовала себя как рыба в воде (Грекова 3).... Vera felt perfectly comfortable with the happy-go-lucky Ivlev family and its wild behavior (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как рыба в воде
-
19 ужалаш
ужалашГ.: выжалаш-ем1. продавать, продать кого-что-л.Костюмым ужалаш продать костюм;
олмам ужалаш продавать яблоки;
шулдын ужалаш продавать дёшево.
– Скрипкам ом ужале, – пеҥгыдын пелештыш ӱдыр. Н. Арбан. – Скрипку не продам, – твёрдо сказала девушка.
Пытартыш жапыште аптекыште тӱрлӧ мазьым ужалаш тӱҥалыныт. В. Орлов. В последнее время в аптеках начали продавать различные мази.
2. перен. продавать, продать; предавать (предать) кого-что-л., чьи-л. интересыЙолташым ужалаш предать товарища.
(Ведат кугыза:) (Колюш) шочмо элжым ужален, армий гыч куржын, уло ялнам намысыш пуртен. В. Иванов. (Старик Ведат:) Колюш предал родину свою, дезертировал из армии, опозорил всю нашу деревню.
А шкеже (Жаров) шоналта: «Ынде пале, кӧ партизанский отрядым ужален». Н. Лекайн. А Жаров подумал: «Теперь известно, кто предал партизанский отряд».
3. перен. выдавать, выдать кого-что-л.; открывать (открыть), обнаруживать (обнаружить) у кого-л. что-л. скрываемое(Вера) шкенжым путырак ковыран куча. Шинчаончалтышыже гына тудым ужала: ала-кӧм кычалшыла коеш. А. Асаев. Вера держит себя слишком форсисто. Только взгляд выдаёт её: будто кого-то ищет.
4. перен. обряд. продавать, продать символично; делать (сделать) вид, что продаётся (совершать, совершить обряд купли-продажи ребёнка, если он плачет, умирает; при этом изменяется его имя)Ешыште йоча шортеш, магыра, кола гын, тудым кресачалан ачаже-аваже ужалат, лӱмым вашталтат. МФЭ. Если в семье ребёнок плачет, кричит, умирает, родители его продают крёстному отцу, изменяют имя.
Авам мыйым изиэм годым ужален, колаш огыл манын. МДЭ. Мать, когда я был маленьким, чтобы я не умер, продала меня.
Составные глаголы:
-
20 шудалын кышкаш
отругать, обругать, выругать (о бурном, быстром действии)Вера шкенжым шудал кышкыш: «Ласкан ойленат ом мошто!» В. Юксерн. Вера обругала себя: «И говорить не умею спокойно!»
Составной глагол. Основное слово:
шудалаш
См. также в других словарях:
САМООЦЕНКА, ВЕРА В СЕБЯ — Мы судим о себе по тому, чего мы способны добиться; другие судят о нас по тому, чего мы добились. Генри Лонгфелло Чем больше человек любит самого себя, тем больше он зависит от чужого мнения. Марк Аврелий Расскажи мне, кто я, и мне станет ясно,… … Сводная энциклопедия афоризмов
Вера в Себя и Вера в Бога — (Self Reliance and Devotion) В учении йоги эти два принципа не являются несовместимыми. Наоборот, считается, что единственно верная дхарма (обязанность по отношению к себе и миру) человека заключается в использовании своих собственных… … Словарь йоги
ВЕРА — состояние предельной заинтересованности, психол. установка, мировоззренческая позиция и целостный личностный акт, состоящие в признании безусловного существования и истинности чего либо с такой решительностью и твердостью, к рые превышают … Энциклопедия культурологии
ВЕРА — глубокое, искреннее, пронизанное эмоциями принятие какого то положения или представления, иногда предполагающее определенные рациональные основания, но обычно обходящееся без них. В. позволяет признавать некоторые утверждения достоверными и… … Философская энциклопедия
Вера Молчальница — Посмертный портрет Веры Молчальницы единственное сохранившее … Википедия
Вера (Сверхъестественное) — Вера Faith Номер эпизода 1 сезон, 12 эпизод Место действия Небраска Сверхъестественное Жнец Автор сценария Рэйли Такер Сэра Гэмбл … Википедия
вера и разум — ВЕРА И РАЗУМ фундаментальное соотношение двух способностей человека, явившееся важнейшей философско теологической проблемой на протяжении всего средневекового тысячелетия. В античности вопросы веры исследовались в контексте… … Энциклопедия эпистемологии и философии науки
ВЕРА ФИЛОСОФСКАЯ — ВЕРА ФИЛОСОФСКАЯ не обладающее всеобщей значимостью и не отличающееся смысловой строгостью понятие, призванное подчеркнуть специфику философского (в отличие от научного и теологического) мышления, осуществляющего и оправдывающего выбор… … Философская энциклопедия
ВЕРА ФИЛОСОФСКАЯ – — не обладающее всеобщей значимостью и не отличающееся смысловой строгостью понятие, призванное подчеркнуть специфику философского (в отличие от научного и теологического) мышления, осуществляющего и оправдывающего выбор исходных мировоззренческих… … Философская энциклопедия
ВЕРА — Сущность всякой веры состоит в том, что она придает жизни такой смысл, который не уничтожается смертью. Лев Толстой Смысл веры не в том, чтобы поселиться на небесах, а в том, чтобы поселить небеса в себе. Томас Харди Вера состоит в том, что мы… … Сводная энциклопедия афоризмов
Вера Николаевна Фигнер — Русская революционерка Дата рождения: 25 июня (7 июля) 1852 Место рождения … Википедия